Langues du projet Autogramm •••
Les langues listées sont celles qui sont envisagées dans le projet. Cette liste évolue en fonction de l’avancée du projet.
- Tuwari (papoue) : Sylvain Loiseau
- Yali (papoue) : Sonja Riesberg
- Salar (turque) : Camille Simon
- Amdo Tibetan (sino-tibetain) : Camille Simon
- Sungwadia (austronésien) : Agnès Henri
- Ye’kwana (caribe) : Natalia Cáceres
- Zaar (chadique) : Bernard Caron
- Hausa (chadique) : Bernard Caron, Berthold Crysmann
- Beja (couchitique) : Martine Vanhove
- Gbaya (oubanguien) : Paulette Roulon-Doko
- Bambara (mandingue) : Valentin Vydrine, Katya Aplonova
- Vietnamien (austroasiatique) : Huy-Linh Dao
- Dialectes arabes (sémitique)
- Arabe marocain (darija) : Dominique Caubet
- Arabe tunisien : Aya Gherab, Mustapha Khoudri, Fatma Messaoudi, Rayan Ziane
- Arabe égyptien : Mohamed Galal
- Corse (roman) : Alice Millour
- Picard (roman) : Yoann Dupont
- Breton (celte) : Mélanie Jouitteau
- Wolof (Niger-Congo) : Olivier Bondéelle, Sylvain Kahane, Bamba Dione
- Chinois prémoderne (sinitique) : Pierre Magistry, Qishen Wu
- Teochew (sinitique) : Ilaine Wang
- Haïtien (créole) : Claudel Pierre-Louis
Langue | ISO 639-3 | Wikipedia |
---|---|---|
Tuwari | tww |
Tuwari (en) |
Yali | yli , nlk , yac |
Yali language (en) |
Ye’kuana | mch |
Maquiritari |